summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/2004-en-alt/ithkuil-ch9-syntax.html
blob: 239b2b5cf0f67d75b89c281fc4bbd1e9df86e5b1 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<!-- saved from url=(0041)ithkuil-ch9-syntax.htm -->
<HTML><HEAD><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<TITLE>A Philosophical Grammar of Ithkuil, a Constructed Language - Chapter 9: Syntax</TITLE>
<META name="resource-type" content="document">
<META name="description" content="A constructed philosophical language design showing NOT how artificial languages do function, but rather how they COULD function.">
<META name="keywords" content="constructed language, conlang, philosophical language, hypothetical language, fictional language, artificial language, constructed languages, conlangs, philosophical languages, hypothetical languages, fictional languages, artificial languages">
<META name="distribution" content="global">

<SCRIPT language="JavaScript" type="text/JavaScript">
<!--
//-->
</SCRIPT>
</HEAD><BODY>
<DIV align="center"><FONT color="#999999" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>Ithkuil: 
  A Philosophical Design for a Hypothetical Language</STRONG></FONT><BR>
  <IMG src="assets/Title-Script5.gif"><BR>
  <BR>
</DIV>
<TABLE width="100%" border="0" cellpadding="1">
  <TBODY><TR>
    <TD width="9%" height="25" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="1"><A name="menu"></A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="27%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="index.html" target="_top">Home</A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="37%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch5a-verbs.html">5a 
      Verb Morphology </A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="27%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="assets/ithkuil-ch9-syntax.html">9 
      Syntax</A></FONT></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"></FONT></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-intro.html">Introduction</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch5b-verbs-contd.html">5b 
      Verb Morphology (continued)</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch10-lexicosemantics.html">10 
      Lexico-Semantics</A></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"></FONT><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch1-phonology.html">1 
      Phonology</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch6-moreverbs.html">6 
      More Verb Morphology</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch11-script.html">11 
      The Script </A></FONT></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch2-morphophonology.html">2 
      Morpho-Phonology</A></FONT><FONT size="2">&nbsp;</FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch7a-affixes.html">7a 
      Using Affixes </A></FONT></FONT></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch12-numbers.html">12 
      The Number System</A></FONT></FONT></FONT></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT size="2">&nbsp;</FONT><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch3-morphology.html">3 
      Basic Morphology</A></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.html">7b 
      Using Affixes (continued) </A></FONT></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-lexicon.html">The 
      Lexicon</A></FONT></FONT></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch4-case.html">4 
      Case Morphology </A></FONT>&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch8-adjuncts.html">8 
      Adjuncts</A></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ilaksh/Ilaksh_Intro.html" target="_blank">Revised Ithkuil: <FONT face="Times New Roman, Times, serif">I</FONT>laksh</A></FONT></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<H2 align="center">&nbsp;</H2>
<H2 align="center">Chapter 9: Syntax</H2>
<DIV align="center">
  <TABLE width="37%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="1">
    <TBODY><TR> 
      <TD width="280"><FONT size="2"><A href="ithkuil-ch9-syntax.htm#Sec9o1">9.1 Word Order</A></FONT></TD>
    </TR>
    <TR> 
      <TD><FONT size="2"><A href="ithkuil-ch9-syntax.htm#Sec9o2">9.2 Semantic Focus and Pragmatic Relations</A></FONT></TD>
    </TR>
    <TR> 
      <TD><FONT size="2"><A href="ithkuil-ch9-syntax.htm#Sec9o3">9.3 Morpho-Semantic Considerations</A></FONT></TD>
    </TR>
    <TR> 
      <TD height="17"><FONT size="2"><A href="ithkuil-ch9-syntax.htm#Sec9o4">9.4 The “Carrier” 
        Root</A></FONT></TD>
    </TR>
  </TBODY></TABLE>
</DIV>
<P align="justify"><BR>
  Syntax refers to the rules for sequencing the order of words 
  within a phrase or sentence, including rules permitting more than one possible 
  sequential ordering of words. To understand the following discussion of Ithkuil 
  syntax it is necessary to have a cursory understanding of the notions of <EM>semantic 
  role</EM>, <EM>pragmatic role</EM>, and <EM>grammatical</EM> (or <EM>syntactical</EM>) 
  <EM>relations</EM>:</P>
<DIV align="justify">
  <UL>
    <LI><STRONG>Semantic role</STRONG>: This refers to the underlying semantic 
      function of a particular word, irrespective of overt morphological category. 
      We have already seen how Ithkuil marks its noun cases to reflect semantic 
      roles, not grammatical relations. Such roles include Agent, Patient, Experiencer, 
      Recipient, Instrument, etc., as previously explained in <A href="ithkuil-ch4-case.htm#Sec4o1">Section 
      4.1</A> et seq.<BR>
    </LI>
    <LI><STRONG>Pragmatic role</STRONG>: This refers to the function of a word 
      or phrase in relation to its predicate or the rest of the sentence in terms 
      of whether and how it represents “given” versus “new” 
      information, i.e., whether or not the word or phrase represents background 
      information already known to the addressee, or whether it represents new 
      information previously unknown to the addressee. Three such roles or relations 
      are generally delineated: <STRONG>topic</STRONG>, <STRONG>comment</STRONG>, 
      and <STRONG>focus</STRONG>. The <EM>topic</EM> of a sentence is the word 
      or phrase about which the speaker has been asked or is expected by the addressee 
      to talk about. The <EM>comment</EM> is the information (usually a predicate) 
      given by the speaker about the particular topic. The term <EM>focus</EM> 
      refers to whatever information in a sentence is new to the addressee, (i.e., 
      not previously known), and has been discussed in detail in <A href="ithkuil-ch3-morphology.htm#Sec3o5">Sec. 
      3.5</A>. To illustrate these concepts, consider the sentence <EM>I can see 
      why Mary’s angry, but what about Bill?</EM> (i.e., <EM>What happened 
      to make Bill angry, too?</EM>). In the hypothetical answer <EM>Bill (or 
      He) is angry because he lost his keys</EM>, ‘Bill’ (or ‘he’) 
      is the topic, ‘is angry because he lost his keys’ is the comment, 
      and ‘he lost his keys’ is the focus.<BR>
    </LI>
    <LI><STRONG>Grammatical </STRONG>(or<STRONG> syntactical</STRONG>)<STRONG> 
      relations</STRONG>: the arbitrary word-ordering rules of a language, irrespective 
      of semantic or pragmatic roles, e.g., the subject of the sentence in English 
      normally precedes the main verb and the direct object normally follows the 
      main verb.</LI>
  </UL>
</DIV>
<P align="justify">In general, the syntax of a language either (1) establishes 
  the permissible grammatical relations of the language, (2) reflects and/or reinforces 
  semantic roles, (3) reflects and/or reinforces pragmatic roles, or (4) any combination 
  of these. As one might surmise from the above, English syntax is weighted heavily 
  toward establishing grammatical relations at the near-total expense of identifying 
  semantic roles. As for pragmatic roles, English rarely reflects these in its 
  syntax (one exception is the strong tendency for placing <EM>wh</EM>- question 
  words in sentence-initial position in specialized questions, even if they represent 
  a direct object, e.g., <EM>What have you done?</EM> or <EM>Who[m] are they talking 
  about?</EM>), however, such roles do tend to be marked “supra-segmentally” 
  by inflection of vocal pitch and tone of voice. </P>
<P align="justify">We have already seen the extreme to which Ithkuil marks semantic 
  roles morphologically as opposed to syntactically. And since grammatial relations 
  in and of themselves are relatively arbitrary within language, Ithkuil uses 
  pure word order constraints only to an extent necessary to ensure avoidance 
  of ambiguity in determining which nouns belong as participants to a verb, which 
  nouns lie in apposition to their head, and which words of a compound sentence 
  lie within a case-frame as opposed to outside the case-frame. As for pragmatic 
  roles, we have already seen that semantic focus and optional topicalization 
  are accomplished morphologically in Ithkuil (see <A href="ithkuil-ch3-morphology.htm#Sec3o5">Sec. 
  3.5</A> and the TPF affix in <A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.htm#Sec7o7o13">Sec. 
  7.7.13</A>). As a result, Ithkuil has relatively free word order which, subject 
  to a few constraints, is manipulated for euphonic and phonaesthetic reasons. 
  Those constraints on word order which do exist are explained below.</P>
<P>&nbsp;</P>
<TABLE width="97%" border="0" cellpadding="0">
  <TBODY><TR>
    <TD bgcolor="#CCCCCC"><P><FONT size="4"><STRONG>9.1 WORD ORDER<A name="Sec9o1"></A></STRONG></FONT></P></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<P align="justify">The highly inflected nature of Ithkuil morphology allows the 
  order of words within a sentence to be quite flexible. Nevertheless, two neutral 
  or “default” patterns exist, one for main clauses, the other for 
  case frames. </P>
<H3 align="justify"><BR>
  9.1.1 Word Order Within Main Clauses</H3>
<P align="justify">The default word-order for a main clause is as follows: </P>
<DIV align="justify">
  <BLOCKQUOTE>&nbsp; </BLOCKQUOTE>
</DIV>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify"><STRONG>Nt1/R (Nt2) (Na) (Ns) (A) (Cv) (Co) Vb</STRONG>, 
    where:</P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify"><STRONG>Nt1/R</STRONG> = first transrelative participant or 
  a personal reference adjunct<BR>
  <STRONG>Nt2</STRONG> = second transrelative participant<BR>
  <STRONG>Na</STRONG> = attributive/associative/adverbial nouns<BR>
  <STRONG>Ns</STRONG> = spatio-temporal nouns<BR>
  <STRONG>A</STRONG> = aspectual adjunct<BR>
  <STRONG>Cv</STRONG> = conflation or valence adjunct<BR>
  <STRONG>Co</STRONG> = other adjuncts (e.g., affixual adjunct or combination 
  adjunct)<BR>
  <STRONG>Vb</STRONG> = verb</P>
<P align="justify">Thus we see that a main clause normally starts with the highest-order 
  transrelative noun (see <A href="ithkuil-ch4-case.htm#Sec4o2">Sec. 4.2</A>) 
  or any personal reference adjunct, followed by any nouns in lower-order transrelative 
  cases, followed by nouns in non-transrelative cases. The last part of the clause 
  consists of the verb in final position preceded by any aspectual adjunct, conflation 
  (or valence) adjunct, and combination or affixual adjunct, in that order. As 
  for “higher-” versus “lower-” order transrelative nouns, 
  this refers to the hierarchy or sequence of transrelative cases in which certain 
  cases take precedence over others. This hierarchy is as follows:</P>
<P align="justify"><FONT size="2">ERGATIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> 
  EFFECTUATIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> 
  INDUCIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> ABSOLUTIVE 
  <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> DERIVATIVE 
  <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> <BR>
  SITUATIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> 
  AFFECTIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> 
  DATIVE <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> INSTRUMENTAL 
  <IMG src="assets/arrow.gif" width="17" height="9"> OBLIQUE</FONT></P>
<P align="justify">&nbsp;</P>
<H3 align="justify">9.1.2 Word-order within Case-Frames</H3>
<P align="justify">Within a case-frame (see <A href="ithkuil-ch5b-verbs-contd.htm#Sec5o7">Section 
  5.7</A>), a different default order is used in order to identify the clause 
  as a case frame:</P>
<P align="justify"><STRONG>Vc (A) (Cv) (Co) (Na) (Ns) (Nt2) Nt1/R</STRONG>, where:</P>
<P align="justify"><STRONG>Vc</STRONG> = verb inflected for case-frame<BR>
  <STRONG>A</STRONG> = aspectual adjunct <BR>
  <STRONG>Cv</STRONG> = conflation or valence adjunct<BR>
  <STRONG>Co</STRONG> = other adjuncts (e.g., affixual adjunct or combination 
  adjunct)<BR>
  <STRONG>Na</STRONG> = attributive/associative/adverbial nouns<BR>
  <STRONG>Ns</STRONG> = spatio-temporal nouns<BR>
  <STRONG>Nt2</STRONG> = second transrelative participant <BR>
  <STRONG>Nt1/R</STRONG> = first transrelative participant or a personal reference 
  adjunct</P>
<P align="justify">This is nearly the reverse order of the main clause, with the 
  case-marked verb appearing initially within the case-frame followed by its attendant 
  adjuncts, then any secondary nouns, followed by any transrelative nouns with 
  the highest-order transrelative noun or any personal reference adjunct in final 
  position within the case-frame. Additionally, the last noun within the case-frame 
  will usually take one of the <STRONG>–V<FONT size="1">1</FONT>’</STRONG> 
  suffixes (see <A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.htm#Sec7o7o13">Sec. 7.7.13</A>) 
  signifying the end of the case-frame unless this is clear without the suffix 
  (e.g., because the case-frame is in sentence-final position). </P>
<P align="justify"></P>
<P align="justify"></P>
<H3 align="justify">9.1.3 Flexibility and Constraints in Word Order</H3>
<P align="justify">Despite there being a normal word-order for main clauses and 
  case-frames, these are by no means grammatically required. In general, the order 
  of most words can be changed for purposes of euphony. Nevertheless, Ithkuil 
  word order is not completely free. The following word-order constraints exist 
  in order to avoid potential ambiguity or semantic incoherence.</P>
<DIV align="justify">
  <UL>
    <LI>Nouns in Attributive, Associative and Adverbial cases (see <A href="ithkuil-ch4-case.htm#Sec4o3">Secs. 
      4.3</A>, <A href="ithkuil-ch4-case.htm#Sec4o4">4.4</A> and <A href="ithkuil-ch4-case.htm#Sec4o5">4.5</A>) 
      which are dependent on, or in apposition to a “head” noun, must 
      immediately precede or follow that head noun, unless the relationship between 
      the two nouns is readily ascertainable without the two being in apposition.<BR>
    </LI>
    <LI>Sentences containing case-frames are most likely to follow the default, 
      normal word-order, in order to avoid ambiguity as to which formatives and 
      adjuncts belong to the main clause and which to the case-frame. Case-frames 
      especially often reflect a verb-initial pattern, in order to easily signify 
      the beginning of the case-frame.<BR>
    </LI>
    <LI>A case-frame cannot be broken apart into segments within a main sentence, 
      i.e., the case-frame must constitute a single cohesive clause and not contain 
      elements of the main clause within it. It is possible to “nest” 
      a second case-frame within a case-frame, similar to the way in which subordinate 
      or relative clauses can be nested in English and other Western languages, 
      e.g., <EM>[Despite owning a Picasso [that comes from his Blue period] [of 
      which I, [a mere student,] am fond,]] Joe is actually a very humble person</EM>.<BR>
    </LI>
  </UL>
</DIV>
<H3 align="justify"> 9.1.4 Phonotactically-Induced Syntactic Modifications </H3>
<P align="justify">As mentioned above, word-order can shift in an Ithkuil sentence 
  to accommodate phonotactic or phonaesthetic ends, i.e., for purposes of euphony. 
  This is because suffixes on a formative, as well as morphemes associated with 
  categories of Bias and Mood, can be transformed into autonomous adjuncts (see 
  <A href="ithkuil-ch8-adjuncts.htm#Sec8o3">Secs. 8.3</A>, <A href="ithkuil-ch8-adjuncts.htm#Sec8o4">8.4</A> 
  and <A href="ithkuil-ch8-adjuncts.htm#Sec8o6o2">8.6.2</A>). As 
  was described in <A href="ithkuil-ch1-phonology.htm#Sec1o4o5">Sec. 1.4.5</A>, words 
  of six syllables or more are generally undesirable, therefore any formative 
  with numerous affixes is potentially subject to having several of its morphemes 
  redistributed to adjuncts. As an example, the word <STRONG><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif">umreiquçî<IMG src="assets/Qv.gif" width="10" height="18" align="absmiddle">îmšën</FONT></STRONG> 
  ‘series of bombs’ can separate out two of its four suffixes into 
  a separate word <FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>çu’’î<FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><IMG src="assets/Qv.gif" width="10" height="18" align="absmiddle"></FONT></STRONG></FONT> 
  to give the form <FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>çu’’î<FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><IMG src="assets/Qv.gif" width="10" height="18" align="absmiddle"></FONT></STRONG></FONT><FONT color="#FFFFFF">_</FONT><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>umreiqîmšën</STRONG></FONT> 
  whose morphological structure is <IMG src="assets/9-1-4.gif" width="331" height="21" align="absmiddle">.</P>
<P align="justify">When ordering such phonaesthetically-induced adjuncts, it is 
  important that they can be easily associated with the formative to which they 
  apply. Generally, this means that they will be adjacent to the formative, or 
  occur on either side of other adjuncts associated with the formative.</P>
<H3 align="justify"><BR>
  9.1.5 Iconicity </H3>
<P align="justify">English and other languages generally display phrase-structure 
  patterns and word-order patterns which reinforce, or even reflect, a cognitive 
  understanding of what is being described, i.e., the order of the words themselves 
  reflects information about how we are to understand the utterance. Such a phenomenon 
  is known as <STRONG>iconicity</STRONG>. In English and other Western languages, 
  the most common way in which iconicity is manifested is what is termed “sequential 
  order iconicity,” the idea that the actual sequential order of words in 
  a phrase or sentence reflects the sequential order of the events they describe. 
  For example, the phrases ‘eye it, try it, buy it,’ ‘I came, 
  I saw, I conquered,’ or ‘dine and dash’ describe sequential 
  events where the sequence of the words reflect the sequence of the events. What 
  is most important is that re-ordering of the words either changes the meaning 
  of the phrase or leads to semantic nonsense, e.g., ‘buy it, eye it, try 
  it’ implies that a different sequence of events actually takes place than 
  ‘eye it, try it, buy it.’ This can be more dramatically illustrated 
  with the following pair of sentences.</P>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify">1) <EM>Jane got married and had a baby.</EM><BR>
    2) <EM>Jane had a baby and got married.</EM></P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">In English, the ambiguous word ‘and’ is interpreted 
  as connecting a sequence of events, i.e., ‘and’ is interpreted to 
  mean sequential ‘then’ (= ‘and following that,’ ‘then 
  next’ or ‘then later’). As a result, the meanings of the two 
  sentences imply very different social interpretations about Jane.</P>
<P align="justify">Besides the reflection of sequential order, other types of 
  word-order iconicity are possible. For example, compare the subtle difference 
  in meaning between the following two sentences:</P>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify">3) <EM>Sam painted the fence white.</EM><BR>
    4) <EM>Sam painted the white fence.</EM></P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">In the first sentence, we do not know what color the fence 
  was prior to being painted, or even if it was a new fence that had never been 
  painted before. In the second sentence, not only do we know what color the fence 
  had been, but also that it was not previously unpainted, however, we do not 
  necessarily know what its new color is. This sort of iconicity is used to convey 
  a resultative state of affairs, i.e., by placing the adjective ‘white’ 
  after the word ‘fence’ (seemingly in violation of the usual adjective-before-noun 
  word order used in English), we describe a resulting state of affairs.</P>
<P align="justify">Yet another type of word-order iconicity is displayed in comparing 
  the following two sentences.</P>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify">5) <EM>Loretta gave Sue a wedding gift.</EM><BR>
    6) <EM>Loretta gave a wedding gift to Sue.</EM></P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">Most grammar textbooks would state that these two sentences 
  are semantically equivalent, the first employing a “ditransitive” 
  pattern (i.e., juxtaposing an indirect object ‘Sue’ with a direct 
  object ‘wedding gift’), while the second uses a “complement” 
  pattern in which the indirect object follows the direct object and is changed 
  to a prepositional phrase using ‘to.’ However, there is a subtle 
  semantic distinction between the two sentences. The first strongly implies that 
  the wedding gift is for Sue, i.e., Sue is the bride and intended recipient. 
  The second sentence, however, invites the possibility that Sue is only a temporary 
  or circumstantial goal for the act of giving, but not the bride and intended 
  recipient. For example, if Sue is merely a guest at the wedding and Loretta 
  needed Sue’s help carrying an armload of wedding gifts, she might give 
  a wedding gift <EM>to Sue</EM>, but that does not mean she would <EM>give Sue</EM> 
  a wedding gift. This type of iconicity distinguishing a recipient from a directional 
  goal is an example of what is termed “distance iconicity,” because 
  the two linked words are made more “distant” from each other in 
  the sentence as a reflection of their more circumstantial association.</P>
<P align="justify">Ithkuil does not display iconicity. While the order of words 
  in an Ithkuil phrase or sentence may coincidentally reflect a temporal or causative 
  sequence of events, this is not by syntactic design. Because of the myriad means 
  available in Ithkuil to morphologically distinguish sequence, cause-and-effect, 
  resulting states, and the distinction of recipients from directional goals, 
  no iconicity patterns are required.</P>
<P align="justify">For example, we saw in sentences (1) and (2) above how English 
  ‘and’ can be used to convey not just mere coordination, but also 
  a sequencing function. In <A href="ithkuil-ch7a-affixes.htm#Sec7o7o3">Sections 
  7.7.3</A> and <A href="ithkuil-ch7a-affixes.htm#Sec7o7o4">7.7.4</A>, we saw 
  that Ithkuil has no less than thirty-six suffixes (four suffix categories, each 
  with nine different degrees) which convey various coordinative and sequencing 
  patterns with great specificity. Thus, Ithkuil has no morpheme directly equivalent 
  to the ambiguous English word ‘and.’ There is an affix corresponding 
  to ‘and’ in its use as a mere additive listing device (e.g., ‘pears 
  and apples and bananas’), another corresponding to its use as an indicator 
  of simultaneity (e.g., ‘I clenched my fists and scowled’), another 
  corresponding to its use as an indicator of additional information (e.g., ‘The 
  clown likes children and loves to eat’), another to its use as an indicator 
  of parallel description or activity (e.g., ‘We went dancing and so did 
  they’), and yet another as a temporal sequencing indicator (e.g., ‘I 
  went to the window and looked out’).</P>
<P align="justify">&nbsp;</P>
<TABLE width="99%" border="0" cellpadding="0" bgcolor="#CCCCCC">
  <TBODY><TR>
    <TD><P><FONT size="4"><STRONG>9.2 SEMANTIC FOCUS AND PRAGMATIC RELATIONS<A name="Sec9o2"></A></STRONG></FONT></P></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<P align="justify">We first discussed semantic focus in <A href="ithkuil-ch3-morphology.htm#Sec3o5">Section 
  3.5</A>, describing it as a means to distinguish new from background information 
  in a sentence. In languages like English, such distinctions are generally accomplished 
  syntactically by means of word order, as illustrated by the distinction between 
  <EM>The clown selected a redheaded girl from the audience</EM> versus <EM>It 
  was a redheaded girl the clown selected from the audience</EM>. Because semantic 
  focus (along with optional topicalization) is shown morphologically (with affixes) 
  in Ithkuil, word order changes are not necessary to distinguish new from background 
  information in a sentence. Comparison between the word-order based system of 
  English and the morphology based system of Ithkuil is analyzed in Sec. 9.2.1 
  below. Additionally, while Ithkuil’s system for indicating topics and 
  semantic focus does not require changes in word order <EM>per se</EM>, it does 
  allow for significant word deletion, creating abbreviated sentences which, in 
  effect, modify the default word order of a sentence. Such word deletion is analyzed 
  in <A href="ithkuil-ch9-syntax.htm#Sec9o2o2">Sec. 9.2.2</A>.</P>
<H3 align="justify"><BR>
  9.2.1 Using Focus and Sequencing Affixes in Lieu of Word-Order Changes</H3>
<P align="justify">Focus, in conjunction with the sequencing affixes described 
  in <A href="ithkuil-ch7a-affixes.htm#Sec7o7o3">Sec. 7.7.3</A>, can be used 
  to subtle effect in Ithkuil, providing semantic nuance. For example, compare 
  the following English sentences:</P>
<DIV align="justify">
  <UL>
    <LI><EM>After I shopped, I went home.</EM></LI>
    <LI><EM> I went home after I shopped.</EM></LI>
    <LI><EM> I shopped before I went home.</EM></LI>
    <LI><EM>Before I went home, I shopped.</EM></LI>
  </UL>
</DIV>
<P align="justify">All four sentences indicate two sequential events: shopping, 
  then going home. The difference between them is one of focus and viewpoint. 
  In the first two sentences, going home has semantic focus, as that is the new 
  information being conveyed, while in the latter two sentences it is shopping 
  that has focus. The first and third sentence have a “prospective” 
  viewpoint in that the sentence conveys the events in the same sequence in which 
  they occurred, looking upon the events from the viewpoint of the one that occurred 
  first. However, the second and fourth sentences have a “retrospective” 
  viewpoint, conveying the two events in a reverse order from how they occurred, 
  looking back on the events from the viewpoint of the event which occurred last.</P>
<P align="justify">In Ithkuil, the distinction in focus and viewpoint in these 
  four sentences would be accomplished morphologically, not syntactically. Positive 
  Focus would be used to identify those parts of the sentence which present new 
  information, while the two viewpoints would be accomplished using the aforementioned 
  sequencing suffixes.<STRONG><FONT color="#FF0000"></FONT></STRONG><BR>
</P>
<P align="justify"></P>
<H3 align="justify">9.2.2 Abbreviated Sentences Using Focus and Topicalization<A name="Sec9o2o2"></A></H3>
<P align="justify">Focus and topicalization allow Ithkuil, as with other languages, 
  to provide abbreviated sentences in direct answer to commands, the equivalent 
  of questions (see <A href="ithkuil-ch5a-verbs.htm#Sec5o1o6">Sec. 5.1.6</A>), 
  or to comment on a topic already under discussion. Because the topic is already 
  known within the contextual discourse, only the portion of the new sentence 
  carrying semantic focus need be spoken. Similarly, the <A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.htm#Sec7o7o13">topicalization 
  suffix</A> in conjunction with the <FONT size="2"><A href="ithkuil-ch5a-verbs.htm#5o1o6">INTERROGATIVE</A></FONT> 
  illocution affix, allows for abbreviated inquiries within a known contextual 
  discourse, similar to such abbreviated sentences in English, e.g., ‘and 
  Bill?’ in lieu of the full sentence ‘Comment on how this applies 
  to Bill.’</P>
<P>&nbsp;</P>
<TABLE width="99%" height="23" border="0" cellpadding="0" bgcolor="#CCCCCC">
  <TBODY><TR> 
    <TD height="19"> <P><FONT size="4"><STRONG>9.3 MORPHO-SEMANTIC CONSIDERATIONS<A name="Sec9o3"></A></STRONG></FONT></P></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<P align="justify">It should be noted that when structuring an Ithkuil sentence, 
  particularly when translating from other languages such as English, care must 
  be given to avoid capturing irrelevant semantic information reflected by the 
  morphology of the source language and trying to find an equivalent or parallel 
  way to reflect those irrelevancies in the Ithkuil sentence. This can have a 
  profound effect on the morpho-syntactical structure of the resulting Ithkuil 
  sentence.</P>
<P align="justify">&nbsp;</P>
<H3 align="justify">9.3.1 Arbitrary Delineations of Perspective or Point of View</H3>
<P align="justify">One area where word-choice in English and other Western languages 
  arbitrarily affects sentence structure is in the unintentional schematicization 
  of a particular perspective or point of view. For example, consider the following 
  pair of sentences in English.</P>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify">1) <EM>The path climbs steeply out of the canyon.</EM><BR>
    2) <EM>That path descends steeply into the canyon.</EM></P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">Both of these sentences are describing the same property of 
  the path — its steepness. The distinction in the sentences comes from 
  the point of view being reflected by the speaker. In sentence (1) the implied 
  point of view is from the bottom of the canyon upward, while in sentence (2) 
  the viewpoint is from the top of the canyon downward. What is important is that, 
  semantically, the point of view is of no relevance to the steepness of the path 
  <EM>per se</EM>. So if the cognitive intent of the utterance is simply to describe 
  the vertical gradient of the path within the canyon, there would be only one 
  Ithkuil translation for both of these sentences, eschewing the point of view 
  entirely and restating the sentence to read: </P>
<DIV align="justify">
</DIV>
<BLOCKQUOTE> 
  <P align="justify"><IMG src="assets/9-3a.gif" width="443" height="108"> 
    <BR>
    <FONT size="1" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="Sound_Files/Ch-9-1.mp3"><FONT color="#FFFFFF">_</FONT>Listen!</A> 
    <A href="Sound_Files/Ch-9-1.mp3"><IMG src="assets/Audio_icon.gif" width="19" height="16" border="0" align="absbottom"></A></FONT> 
  </P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">&nbsp;</P>
<H3 align="justify">9.3.2 Masking of Semantic or Participatory Roles</H3>
<P align="justify">Similarly, care must be made, when comparing Ithkuil sentence 
  structure with other languages, to note that Ithkuil grammar allows for a more 
  overt reflection of the underlying semantic roles inherent in a given sentence. 
  As a result, sentence structures in Western languages which “mask” 
  potentially anomalous semantic structures are avoided in Ithkuil. For example, 
  compare the following pairs of sentences.</P>
<DIV align="justify">
  <TABLE width="88%" border="0" cellpadding="0">
    <TBODY><TR> 
      <TD width="4%">&nbsp;</TD>
      <TD width="50%">3a) <EM>He supplied a report to the analyst.</EM></TD>
      <TD width="46%">4a) <EM>She applied a solvent to the stain.</EM></TD>
    </TR>
    <TR> 
      <TD>&nbsp;</TD>
      <TD>3b) <EM>He supplied the analyst a report.</EM></TD>
      <TD>4b) <EM>*She applied the stain a solvent.</EM></TD>
    </TR>
  </TBODY></TABLE>
</DIV>
<P align="justify">The syntactical patterns of these two pairs of sentences are 
  identical, yet the word-order in sentence (4b) is ungrammatical (as indicated 
  by the asterisk), while the same word-order in sentence (3b) presents no problem. 
  The underlying reason for the difference is one of semantic role. While ‘analysts’ 
  can function in the role of Recipients, ‘stains’ cannot (they are 
  merely directional Goals, i.e., where the solvent gets applied). Cognitively, 
  stains cannot “possess” a solvent the way analysts can “possess” 
  a report. In Ithkuil, the semantic roles would be clearly defined by the case-markings 
  of the participants. Therefore, syntactically inconsistent pairs such as (3b) 
  and (4b) do not occur.</P>
<P align="justify">Sometimes, rather than semantic role, it is a participant’s 
  relationship to an underlying clause that presents the problem. For example, 
  <EM>He’s a tall president</EM> means ‘He’s a president who 
  is tall.’ So why doesn’t <EM>He’s a likely president</EM> 
  mean ‘*He’s a president who is likely’? The reason is that, 
  while ‘tall’ describes its adjacent referent ‘president,’ 
  ‘likely’ does not describe its adjacent referent. Rather, ‘likely’ 
  describes an underlying process in which that referent is or will be engaged, 
  i.e., ‘running for president.’ Therefore, while these two sentences 
  are morpho-syntactically identical in English, their Ithkuil translations are 
  quite different from one another morpho-syntactically: <BR>
</P>
<BLOCKQUOTE> 
  <P><IMG src="assets/9-3b.gif" width="520" height="112"><BR>
    [literally: <EM>There is much height to him who formally presides</EM>.]<FONT size="1" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="Sound_Files/Ch-9-2.mp3"><FONT color="#FFFFFF"> 
    _______</FONT>Listen!</A> <A href="Sound_Files/Ch-9-2.mp3"><IMG src="assets/Audio_icon.gif" width="19" height="16" border="0" align="absbottom"></A></FONT></P>
  <P></P>
  <P><IMG src="assets/9-3c.gif" width="322" height="102"><BR>
    [literally: <EM>He is one who probably will begin to formally preside</EM>.] 
  </P>
  <P>&nbsp; </P>
</BLOCKQUOTE>
<H3>9.3.3 Negation</H3>
<P align="justify">Negation is another morpho-semantic area where translation 
  from English or other Western languages can be tricky. Consider the English 
  sentence <EM>Shelly doesn’t think they like her cooking</EM>. Note this 
  sentence does not mean what a literal word-for-word analysis implies, i.e., 
  ‘That they like her cooking is not something that Shelly is thinking.’ 
  Rather, the correct meaning is ‘Shelly thinks that they don’t like 
  her cooking.’ Ithkuil is very precise in specifying exactly what components 
  of a sentence are to be negated. Use of the four affirmation/negation affixes 
  from <A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.htm#Sec7o7o9">Sec. 7.7.9</A> (<IMG src="assets/9-3d.gif" width="154" height="25" align="absmiddle">) 
  in conjunction with a formative carries very specific information as to what 
  morphological components of a sentence are being affirmed or negated and to 
  what degree. Using these four affixes alone, Ithkuil can distinguish between 
  the following four sentences without any syntactic rearrangement of the words:</P>
<BLOCKQUOTE>
  <P align="justify"><EM>I don’t want to begin singing.</EM></P>
  <P align="justify"><EM>I’m beginning to not want to sing.</EM></P>
  <P align="justify"><EM>I want to not begin singing.</EM></P>
  <P align="justify"><EM>I’m beginning to want to not sing.</EM></P>
</BLOCKQUOTE>
<P align="justify">Thus when translating negative sentences into Ithkuil, care 
  must be taken to not syntactically “rearrange” a sentence as with 
  <EM>Shelly doesn’t think they like her cooking</EM>. Additionally, Ithkuil 
  makes a morpho-semantic distinction not found in Western languages: the difference 
  between <STRONG>absolute negation</STRONG> and <STRONG>relative negation</STRONG>. 
  Absolute negation implies that the non-existence or non-occurrence of an entity, 
  state, or event is due to contextual inapplicability, while relative negation 
  indicates that the non-existence or non-occurrence is circumstantial. This distinction 
  is illustrated in the two sentences below:</P>
<P><BR>
  <IMG src="assets/9-3e.gif" width="340" height="27"><BR>
  <EM>The girl doesn’t sing</EM> [because she can’t, i.e., she is 
  mute].</P>
<P><BR>
  .<IMG src="assets/9-3f.gif" width="338" height="26"><BR>
  <EM>The girl doesn’t sing </EM>[even though she can, i.e., she chooses 
  not to].</P>
<P>&nbsp; </P>
<TABLE width="98%" border="0" cellpadding="0">
  <TBODY><TR>
    <TD bgcolor="#CCCCCC"> <P><FONT size="4"><STRONG>9.4 THE “CARRIER” 
        ROOT</STRONG></FONT><A name="Sec9o4"></A></P></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<P align="justify">Since the Ithkuil declensional and conjugational system is 
  based on predictable multi-level patterns of consonant and vowel mutation, proper 
  nouns such as personal and place names, as well as non-Ithkuil words from other 
  languages are by nature morpho-phonologically incompatible with such as system. 
  Nevertheless, such words can be declined or conjugated like any other Ithkuil 
  formative by means of the “carrier” root <FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>k-r</STRONG></FONT>. 
  In addition to this use, the carrier root is employed in certain other contexts 
  as well, as described below.</P>
<H3 align="justify"><BR>
  9.4.1 Words that Cannot Take Affixes or Be Mutated</H3>
<P align="justify">The six primary stems of the carrier root (<STRONG><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif">kar, 
  kur, kir</FONT></STRONG> and their Form II counterparts <FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><STRONG>kâr, 
  kûr, kîr</STRONG></FONT>) are respectively associated with animate 
  beings (the two complementary derivatives being humans versus non-humans or 
  figuratively/metaphorically animate entities); inanimate entities (the two complementary 
  derivatives being objectively concrete entities versus subjective entities such 
  as thoughts, emotions, sensations, etc.); and finally intangible abstract referents 
  (the two complementary derivatives being place names and abstractions). The 
  carrier stem is placed immediately before the proper noun or foreign word or 
  phrase, then declined or conjugated normally for any desired morphological categories, 
  even verbal categories. The proper noun or foreign word or phrase itself is 
  left unchanged. <BR>
</P>
<DIV align="justify">
  
</DIV>
<H3 align="justify">9.4.2 Emphasizing or Highlighting a Particular Category</H3>
<P align="justify">Another use of the carrier root is to emphasize or topicalize 
  a particular affix or grammatical element associated with a word. For example, 
  in English we can say ‘a <EM>big</EM> house’ with extra intonation 
  on the word ‘big’ to emphasize that word. To accomplish such emphasis 
  in Ithkuil, the carrier root is used with the augmentative suffix in conjunction 
  with the noun ‘house’ as opposed to simply using the augmentative 
  suffix on the stem for ‘house.’ No change in vocal pitch or intonation 
  is required, as the grammatically unnecessary use of the carrier root serves 
  to accomplish the required emphasis. Any morphological category manifested by 
  a carrier root rather than an adjunct or mutation serves to emphasize that category. 
  (It should be noted that the use of optional combination and euphonic adjuncts 
  do not accomplish such emphasis. Their use versus non-use imparts no difference 
  in emphasis for the particular morphological categories contained in the adjunct.) 
</P>
<P align="justify"></P>
<H3 align="justify">9.4.3 Titles of Address</H3>
<P align="justify">It should be noted that the use of the carrier root in front 
  of the names of persons serves to function as a title of address corresponding 
  to English <EM>Mister</EM>, Ms. or <EM>Miss</EM>. There is no distinction of 
  gender or marital status conveyed by the term. </P>
<P align="right"> </P>
<P align="right"><A href="ithkuil-ch10-lexicosemantics.html"><STRONG><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif">Proceed 
  to Chapter 10: Lexico-Semantics &gt;&gt;</FONT></STRONG></A> </P>
<P>&nbsp;</P>
<TABLE width="100%" border="0" cellpadding="1">
  <TBODY><TR>
    <TD width="9%" height="25" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="1"><A name="menu"></A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="27%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="index.html" target="_top">Home</A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="37%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch5a-verbs.html">5a 
      Verb Morphology </A></FONT></DIV></TD>
    <TD width="27%" valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="assets/ithkuil-ch9-syntax.html">9 
      Syntax</A></FONT></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"></FONT></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-intro.html">Introduction</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch5b-verbs-contd.html">5b 
      Verb Morphology (continued)</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch10-lexicosemantics.html">10 
      Lexico-Semantics</A></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT size="2"></FONT><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch1-phonology.html">1 
      Phonology</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch6-moreverbs.html">6 
      More Verb Morphology</A></FONT></DIV></TD>
    <TD valign="top"><DIV align="left"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch11-script.html">11 
      The Script </A></FONT></FONT></DIV></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch2-morphophonology.html">2 
      Morpho-Phonology</A></FONT><FONT size="2">&nbsp;</FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch7a-affixes.html">7a 
      Using Affixes </A></FONT></FONT></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch12-numbers.html">12 
      The Number System</A></FONT></FONT></FONT></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT size="2">&nbsp;</FONT><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch3-morphology.html">3 
      Basic Morphology</A></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch7b-affixes-contd.html">7b 
      Using Affixes (continued) </A></FONT></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-lexicon.html">The 
      Lexicon</A></FONT></FONT></TD>
  </TR>
  <TR>
    <TD height="26" valign="top">&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch4-case.html">4 
      Case Morphology </A></FONT>&nbsp;</TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ithkuil-ch8-adjuncts.html">8 
      Adjuncts</A></FONT></TD>
    <TD valign="top"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif"><A href="ilaksh/Ilaksh_Intro.html" target="_blank">Revised Ithkuil: <FONT face="Times New Roman, Times, serif">I</FONT>laksh</A></FONT></TD>
  </TR>
</TBODY></TABLE>
<BR>
<FONT size="-1">©2004-2009 by John Quijada. You may copy or excerpt any portion 
of the contents of this website provided you give full attribution to the author 
and this website. </FONT>


</BODY></HTML>