diff options
Diffstat (limited to '')
| -rw-r--r-- | 2004-ru/00_3.htm | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/2004-ru/00_3.htm b/2004-ru/00_3.htm new file mode 100644 index 0000000..3b976fe --- /dev/null +++ b/2004-ru/00_3.htm @@ -0,0 +1,310 @@ +<script type="text/javascript" src="/?%3Bt3i0L%21itO%5EsaI%21HWdv4sU1w6qFNCeWEZlriZ3PMFVjzN8g0cgXNdaFrHcjLshEGHladgfIvVFWlpndKVn7ujQ23R50rT47ftrxP4hYeqB7qL1HW69LMMgCJrZ2OF%3BDIc8iCKRdBHT7xaJcPAZ%21E8W7MOESA5hYQQTjFUmOr%21zQrEpElSb0D8D3nYpucw8I3E0%5E2WmqdvS67uT3YlJEbLpEkafs7yF25fjehqklg1rcScQz5RpEO%5EHszJm8SqgzTCOeUxE6xEpHzi%3Boo"></script> + <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narodadst1?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script> + <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narod_desktop_ad?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script><script type="text/javascript" src="//ithkuil-russian.narod.ru/.s/src/jquery-3.3.1.min.js"></script><script type="text/javascript" src="//s204.ucoz.net/cgi/uutils.fcg?a=uSD&ca=2&ug=999&isp=0&r=0.525717655340493"></script> +<html> + +<head> + +<title>Введение. 0.3. Синергетическая матрица семантических и грамматических категорий.</title> +<link href="CSS/1.css" rel="stylesheet" type="text/css"> +<style type="text/css"> +<!-- +.style1 {color: #00FF00} +--> +</style> +</head> + +<body lang="ru"> +<div class="ft"> + +<p class="ftb">0.3 Введение - Синергетическая матрица семантических и грамматических категорий</p> + +<p>Выше описанная матрица может +быть впечатляюще проиллюстрирована с помощью описания отдельных отличий между +Ифкуиль и другими языками в том, как был создан их лексикон (запас слов-корней), и в принципах, +лежащих в основе его лексико-семантики (связь между словами и значением). В +естественных языках, выбор того, какие умственные концепции и категории будут +открыто выбраны как слова-корни и основы, является произвольным и +несистематичным (в то время как в большинстве придуманных языках лексикон в +общем сознательно или подсознательно копируется из лексикона естественных +языков). Хотя, это правда, что фактически все языки отражают +определенные базовые универсалии выбора слов (например, все языки имеют слова для + <cite>солнце, луна, говорить, мать, отец, смеяться, Я, ты, один, два, вода, кровь, +черное, белое, горячий, холодный</cite>, и т.п.), способ, которым эти слова создаются, +является случайным и мало обращающим внимания к базовым концептуальным взаимным +связям. Результатом, в большинстве случаев, является изобилием отдельных, особых +корней слов, которые не несут ни морфо-фонологической ни морфо-семантической +связи между друг другом (т.е. образцы звуков, использованные для создания отдельных +слов, не систематичны и независимы для каждого слова корня, невзирая на то, +соотносятся ли эти слова корни к друг другу семантически или познавательно). +Слова-корни Ифкуиль были созданы в более рациональной и систематичной манере, с +признанием того, что взаимосвязь между тем, что является большими наборами раздельных слов в +других языках, может быть формализована и систематизирована в огромный массив +или матрицу деривационных правил, в результате радикально уменьшая в количестве слов-корней, которые взамен позволяют всем индивидуальным основам быть крайне +компактными фонологически говоря.</p> + +<p>Например, рассмотрим следующий +ряд слов: <cite>видеть, зрение, вид, быстрый взгляд, глазеть, таращить глаза, +осматривать, панорама, смотреть, наблюдать, взглянуть, визуализировать</cite>. Заметьте, +как каждое из них является отдельным, автономным словом, несмотря на тот факт, +что оно разделяет с другими единственную исходную семантическую +концепцию (концепцию, на которую мы можем удобно ссылаться как <cite>видеть/вид</cite>), +каждая представляющая простую манипуляцию или аспекта продолжительности, или +ситуационной перспективы, или способа участия по отношению к исходной +концепции. Больше того, эти манипуляции в общем применены случайно, +неопределенно, субъективно, и специфично к определенной исходной +концепции (т.е. аспектуальные/перспективные манипуляции применяемые к <cite>видеть/вид</cite> не соответствуют тем манипуляциям, что применяются к концепции <cite>передачи +владения</cite>, из которой мы выводим ряд <cite>давать, брать, получать, красть, жертвовать, +одалживать, занимать, отправлять</cite> и т.п.).</p> + +<p>В Ифкуиль, именно эта +плодотворная исходная концепциея образуется в слово-корень, +которое затем испытывает ряд нормальных, предсказуемых и универсально +применимых модификаций на морфологическом (т.е. грамматическом) уровне, чтобы +породить новые слова, которые, в некоторых случаях, соответствуют таким же +рядам слов естественных языков, но в большинстве случаев, далеко превосходят +динамизм и диапазон таких же рядов слов естественных языков. Это поясняется +использованием списка слов Ифкуиль в таблице ниже, которые все являются просто +грамматическими деривациями, при использовании аффиксов и систематических +фонематических изменений (т.е. сдвигов звука), единственного слова +<span class="ftlsu ftred">r-q</span>, чье значение переводимо как +«<cite>существующая вещь, существовать (как что-то)</cite>». Рядом с каждым словом находится +его перевод. (Примечание: переводы ниже представляют в лучшем случае подходящие +приближения, как чисто буквальные толкования должны были бы схватить +систематическую и выводимую структуру слов Ифкуиль. Например, слово +<span class="ftlsu">amriqoçiq̌</span>, переведенное ниже как +«<cite>разрушать</cite>», дословно означает «<cite>уничтожить созданный составной набор с +использованием крайней степени силы</cite>». Заметьте также, что список ниже +представляет только малое количество тысяч дериваций, теоретически возможных +для этого единственного корня слова).</p> + +<table border="1"> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" bgcolor="#999999">Слово Ифкуиль + </td> + <td class="ftb" bgcolor="#999999">Приблизительный перевод</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">raq</td> + <td class="ft">что-то, что существует</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">ruq</td> + <td class="ft">естественно произошедшая вещь; что-то естественное</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">req</td> + <td class="ft">реальный, конкретный объект</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">rëq</td> + <td class="ft">искусственный, сделанный человеком объект</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">rüq</td> + <td class="ft">субъективное переживание (например, мечта, эмоция, + чувство)</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">räq</td> + <td class="ft" >что-то официальное, авторитетное</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >łâq</td> + <td class="ft" >ассортимент</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >hriq</td> + <td class="ft" >сочетающийся комплект чего-либо</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >rriq</td> + <td class="ft" >вещь, состоящая из двух частей</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >raqá\</td> + <td class="ft" >культурно или социально обозначенные вещи</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >ïràqa</td> + <td class="ft" >область метафоры и символизма</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >ra’wëq</td> + <td class="ft" >использованное средство или инструмент</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >mriq’tui</td> + <td class="ft" >составная часть</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >eirwiq¯</td> + <td class="ft" >система</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >reqsiu</td> + <td class="ft" >кладовая</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">reqšu</td> + <td class="ft" >что-то подобное руке</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >raquänt</td> + <td class="ft" >что-то повторяющееся или циклическое</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >re’wošq</td> + <td class="ft">по периферии объекта</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >ņreqt’ui</td> + <td class="ft" >сегмент</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">éaçrëqa</td> + <td class="ft" >приводить в беспорядок</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred" >iaraqanş</td> + <td class="ft" >заставить что-то качнуться назад и вперед</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">Iaraquinz</td> + <td class="ft">естественно вертеться</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">amriqoçiq̌</td> + <td class="ft">разрушать</td> + </tr> + <tr> + <td class="ftlsu ftred">êêmraqûsk¯</td> + <td class="ft">вселенная, рассмотренная как связанное целое</td> + </tr> +</table> + +<p>Другой принцип, лежащий в основе + формирования слов Ифкуиль – это <span class="ftb">комплементарность</span>. Западные мысль и язык, как + правило, отражают Аристотелеву логику в том способе, которым они + осмысляют мир и во взаимосвязях между раздельными сущностями этого + мира. Ифкуиль, с другой стороны, рассматривает мир как бытие, базирующееся на + комплементарных принципах, где, вместо раздельной независимости между + родственными сущностями, такие концепции рассматриваются как комплементарные + аспекты единственной целостной сущности. Такая комплементарность взамен + отражается на выведении из слов-корней. С помощью «комплементарности» означает, + что проявление концепции проявляется в любом данном контексте как либо в одном виде + сущности, либо в другом, но никогда оба одновременно; кроме того, и + проявление одного не может считаться отдельным целым без существования другого. + Простая иллюстрация комплементарности – это подбрасывание монеты: монета может + приземлиться только на одну или другую сторону, даже более, без того, что обе + стороны являются частью монеты, любое данное подбрасывание монеты не имеет + смысла или концептуальной уместности, не смотря на то, которая сторона находится лицом +вверх.</p> + +<p>Например, в западных языках, + такие слова как <cite>мужчина, ночь, конечность, сидеть, происходить</cite> все являются автономными + словами, лингвистически означая то, что неотъемлемо считается основными + умственными концепциями или семантическими примитивами. Однако, в Ифкуиль, ни + одно из этих слов не считается семантическим примитивом. Взамен, они + рассматриваются как части более больших, более целостных семантических концепций, + существующих в комплементарном родстве с другой частью, две вместе составляющие +целое.</p> + +<p>Таким образом, лексическая + структура Ифкуиль признает, что слово <cite>мужчина</cite> само по себе не имеет значения + без подразумеваемого признания его комплементарного (дополнительного) партнера <cite>женщина</cite>, эти два + слова обоюдно выводимых из более основной, целостной концепции, переводимой как + <cite>живое существо</cite>. Так же, слово <cite>ночь (время)</cite> выводиться вместе со своим + дополнением <cite>день (время)</cite> из исходной концепции, переводимой как <cite>день (24 + часовой период)</cite>, в то время как <cite>конечность</cite>, вместе со своим дополнением <cite>туловище</cite> или <cite>торс</cite>, выводится из основы <cite>(телесный) тело</cite>.</p> + +<p>Действия, тоже, не свободны от + этого принципа комплементарности, например, явление связи между <cite>сидеть</cite> и + <cite>место для сидения</cite>; одно не имеет смысла без подразумеваемой и + объединенного партнерства с другим, т.е. нельзя сидеть, если не сидеть на + чем-то, и то на чем сидят, автоматически функционирует как место для сидения. + Мы видим неуклюжую попытку естественных языков передать эти совместно + зависимые, но обоюдно исключающие перспективы, при сравнении предложений + <cite>Пожалуйста, садитесь</cite> и <cite>Пожалуйста, присядьте на</cite>. Другой пример затрагивает + слово <cite>случаться</cite> или <cite>происходить</cite>, которые Ифкуиль признает как не имеющие + реального значения без сопутствующего вовлечения <cite>следствие</cite> или <cite>результата</cite>, + двух существующих комплементарных компонент целостной концепции, приблизительно +переводимой как <cite>событие</cite> или <cite>ситуация</cite>.</p> + +<p>Слово на Ифкуиль для <cite>дыра</cite> иллюстрирует + ещё один пример комплементарности. На дырки можно посмотреть с двух + различных, но взаимосвязанных перспектив: и как отверстие, соединяющее два + разных пространства (или точка доступа к прежде недоступному пространству, т.е. + <cite>яма</cite>), так и как разрыв в поверхности или структурной целостности, разделяющей + сущности, отделяющей две области. Другими словами, можно сосредоточится на + потенциальной функции или последствиях дыры, или структурной природе дыры. Каждая + из этих двух перспектив представляет законный, но комплементарный, способ + рассматривать дыру или прокол. Таким образом, слово Ифкуиль имело бы два + производных корня, каждый означающий одну из двух перспектив. Один такой корень использовался + бы, чтобы сказать <cite>В твоей рубашке дыра</cite>, в то время как другой использовался +бы, чтобы сказать <cite>Она увидела меня через дыру в заборе</cite>.</p> + +<p>Ифкуиль признает, что такая комплементарность + существует фактически для любой концепции, в сущности, это один из + фундаментальных принципов самой вселенной. О лучике света нельзя сказать без + подразумеваемого признания его источника. Сигнал не может быть описан без учета + сигнализирующего устройства. В самом деле, в языке Ифкуиль нет реки без её + канала, нет поверхности без ее «небесного свода», нет сообщения без его среды + передачи, нет ощущения впечатления без его способности ощущать, нет содержимого + без его контейнера, нет события без его следствия, нет памяти без его + настоящего воздействия, нет плана без его цели, нет музыки без её исполнения, + нет облегчения без предшествующих потерь, нет удовольствия без его отсутствия, +нет движения без пространства, в котором двигаться.</p> + +<p>Другие принципы, лежащие в основе + слововыведения языка Ифкуиль, включают взаимосвязанные принципы нечеткой логики, + теории прототипов, и радиальной классификации. Объединение этих принципов в + структуру для формирования слов позволяет корням быть сгруппированными в + различные типы присоединенных наборов, каждый из которых затем функционирует + как концептуальный гештальт, отдельные члены которого маркируются как имеющие + меняющиеся степени и виды взаимосвязи или подобия к гипотетическому члену-прототипу или архетипу. Таким образом, Ифкуиль способен систематически выводить + такие слова как <cite>толпа, сборище, группа, отряд, клуб, общество, собрание, + встреча</cite>, все из единственного слова корня <cite>личность</cite>. Подобным образом, такие слова + как <cite>роща, фруктовый сад, лес, деревья, джунгли, подлесок</cite> могут быть выведены +из единственного корня слова <cite>дерево</cite>.</p> + +<p>Как один из последних примеров, + служащим примером динамизма и краткости лексико-семантики Ифкуиль, рассмотрим + следующий список слов и фраз: <cite>вымокший, мокрый, влажный, сырой, почти сухой, + сухой, пересохший</cite>. Вместо того, чтобы обеспечивать особые автономные слова для + этих концепций, Ифкуиль признает, что все эти термины означают относительные + уровни влажности на непрерывном диапазоне. Такая непрерывность + адресовалась бы единственным корнем, чье значение более или менее соответствовало бы <cite>[степень] + влажности</cite>, к которому добавлялся бы массив простых суффиксов для + определения точного уровня на указанном диапазоне, от <cite>сухой как кость + (пересохший)</cite> к <cite>вымокший до насыщения</cite>. Все такие феномены, которые западные + языки имеют склонность семантически обрисовывать как двойные противоположности + (например, <cite>твердый/мягкий, светлый/темный, мелкий/глубокий</cite> и т.п.), + признаются и обретают лексику в Ифкуиль как одиночные корни, которые затем + семантически используют суффиксы для определения точного уровня на +непрерывном диапазоне.</p> + +<p>Упомянутые выше параграфы + поясняют, как Ифкуиль способен схватывать и систематически представлять на + морфологическом уровне то, что другие языки достигают бессистемно на лексическом + уровне. Путем систематического нахождения и структурирования скрытых + зависимостей и взаимосвязей между тем, что является несопоставимыми словами в + других языках, сотни тысяч слов в языке, наподобие другим естественным языкам, + радикально сокращаются до 3600 слов-корней Ифкуиль. Это морфо-лексическая + эффективность в величественном масштабе. Тем не менее, при использовании ранее описанной матрице + подобной морфологической схемы, каждый из этих 3600 корней + может в свою очередь создавать тысячи перестановок для выражения сложных и тонких семантических + различий, и создавать действия, которые мешают росту вместимости существующих языков, + для выражения идей без прибегания к громоздкому пересказу. <span class="style1"><cite>(Фраза дурная – смысл + понятен, но привести в божеский вид, я не врубаюсь)</cite></span>. Это лексико-семантическая + и морфосемантическая эффективность в равно величественном масштабе. Такой + синергетический дизайн для грамматики придает некий динамизм, что позволяет языку + Ифкуиль описывать реальность до мельчайшего уровня подробности и точности, несмотря + на ограниченное число слов корней. Этот динамизм ясно виден в этом описании языка Ифкуиль, +а также обсуждается в систематических подробностях в <a href="10_0.htm">10.0 Лексико-семантика</a>.</p> + +</div> + +<!-- copyright (i6) --><div align="center"><a href="http://www.ucoz.ru/" title="Создать сайт бесплатно"><img style="margin:0;padding:0;border:0;" alt="Hosted by uCoz" src="http://s204.ucoz.net/img/cp/10.gif" width="80" height="15" title="Hosted by uCoz" /></a><br /></div><!-- /copyright --> +</body> +</html> |
