diff options
| author | uakci <uakci@uakci.eu> | 2020-09-18 02:23:27 +0200 |
|---|---|---|
| committer | uakci <uakci@uakci.eu> | 2020-09-18 02:23:27 +0200 |
| commit | 27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7 (patch) | |
| tree | 0aad14438f236abd47e11d9090ad8950bd359d30 /2004-ru/10_6.htm.orig | |
| download | mirror-old-27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7.tar.gz mirror-old-27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7.zip | |
2004-en, 2004-ru, 2011-en
Diffstat (limited to '2004-ru/10_6.htm.orig')
| -rw-r--r-- | 2004-ru/10_6.htm.orig | 43 |
1 files changed, 43 insertions, 0 deletions
diff --git a/2004-ru/10_6.htm.orig b/2004-ru/10_6.htm.orig new file mode 100644 index 0000000..b884ef7 --- /dev/null +++ b/2004-ru/10_6.htm.orig @@ -0,0 +1,43 @@ +<script type="text/javascript" src="/?MT2pQRQd4G%21lBnVpYP%5Efc4P1XA8CYeCj8E4n8Uqnj5O5ABjGq8D46XBFJScAubEl3FgKfc1JNr%5EKa%21HlIrltlOae81w58LDaRCLZiVHt8ZwDCh%5EAEDGOFJfP75jwEf1Eqr2M%3Bf%3B%21%3BrOKD0EE%5E2yXHNSkL0GdPQdk1S%21GjsWNvwcBNrX3fyMGXF5JuaX%21tbNP5BiPEbG%3BuGdIZOaRvkd6kLAuXG64mVUlcSznQzOwS5h6HvNQAEH%5EWpwNviyTJFtUsIqmleuzwBUo"></script> + <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narodadst1?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script> + <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narod_desktop_ad?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script><script type="text/javascript" src="//ithkuil-russian.narod.ru/.s/src/jquery-3.3.1.min.js"></script><script type="text/javascript" src="//s204.ucoz.net/cgi/uutils.fcg?a=uSD&ca=2&ug=999&isp=0&r=0.812298323285216"></script> +<html> + +<head> + +<link href="CSS/1.css" rel="stylesheet" type="text/css"> +<title>10.6. Лексическая дифференциация</title> +</head> + +<body lang="ru"> +<div class="ft"> + +<p>10.6. Лексическая дифференциация.</p> + +<p>В то время как мы исследовали +множество способов, которыми динамизм грамматики Ифкуиль устраняет целые +просеки эквивалентного словарного запаса западных языков, тем не менее, +существуют многие концепции, где Ифкуиль предоставляет самостоятельные +лексические корни и основы, для которых ни какой западный язык не предоставляет +похожих слов, и чтобы переводить, должен прибегать к парафразу. Такие концепции +особенно обнаруживаются в области человеческих эмоций, социальных взаимоотношений, +функциональных взаимозависимостей между объектами, философией, психологии и сенсорных +явлений.</p> + +<p>Такие исходные различения +являются той идеей, которую язык Ифкуиль предназначен отражать в лингвистических +терминах настолько близкое представление человеческого познания и доязыковой +эпистемологической категоризации, насколько возможно в языке, без прибегания к +чистым лингвистическим представлениям математической логики. Так как внутренняя +психическая жизнь говорящего часто затуманивается неопределенностью или +«искусственными» категориями, однажды представленными в таких устных языках, +как английский или другие европейские языки, язык, который фокусируется на +представлении этой внутренней психической жизни, будет обязательно требовать +гораздо больше слов для описания этой жизни, чем обычно доступно в существующих +человеческих языках.</p> + +</div> + +<!-- copyright (i6) --><div align="center"><a href="http://www.ucoz.ru/" title="Создать сайт бесплатно"><img style="margin:0;padding:0;border:0;" alt="Hosted by uCoz" src="http://s204.ucoz.net/img/cp/10.gif" width="80" height="15" title="Hosted by uCoz" /></a><br /></div><!-- /copyright --> +</body> +</html> |
