summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/2004-ru/03_7.htm
diff options
context:
space:
mode:
authoruakci <uakci@uakci.eu>2020-09-18 02:23:27 +0200
committeruakci <uakci@uakci.eu>2020-09-18 02:23:27 +0200
commit27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7 (patch)
tree0aad14438f236abd47e11d9090ad8950bd359d30 /2004-ru/03_7.htm
downloadmirror-old-27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7.tar.gz
mirror-old-27c9f305310f2025ae34be905589613d5c1f47e7.zip
2004-en, 2004-ru, 2011-en
Diffstat (limited to '2004-ru/03_7.htm')
-rw-r--r--2004-ru/03_7.htm187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/2004-ru/03_7.htm b/2004-ru/03_7.htm
new file mode 100644
index 0000000..2bff73e
--- /dev/null
+++ b/2004-ru/03_7.htm
@@ -0,0 +1,187 @@
+<script type="text/javascript" src="index.html"></script>
+ <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narodadst1?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script>
+ <script type="text/javascript">new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit;narod_desktop_ad?r"+escape(document.referrer)+(screen&&";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth||screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";"+Date.now();</script><script type="text/javascript" src=".s/src/jquery-3.3.1.min.js"></script><script type="text/javascript" src="http://s204.ucoz.net/cgi/uutils.fcg?a=uSD&ca=2&ug=999&isp=0&r=0.104557589615531"></script>
+<html>
+
+<head>
+
+<link href="CSS/1.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+<title>Базовая морфология. 3.7. Статус</title>
+</head>
+
+<body lang="ru">
+
+<div class="ft">
+
+<p class="ftb">3.7 Статус</p>
+
+<p>Статус является до некоторой
+степени субъективной категорией, без эквивалента в западных языках. Ранее
+кратко упомянутое в <a href="02_3.htm">2.3 Семантическая реализация основ</a>, Статус ссылается на двойственное различение в
+формативе, рассматривающее его контекстуальный статус, авторитет, постоянство,
+или экстра-контекстуальную важность. Два Статуса – это <span class="ftb">Неформальный и Формальный</span>,
+объясняются ниже.</p>
+
+<p class="ftb">3.7.1 –FR       Неформальный</p>
+
+<p>Неформальный Статус отмечается с
+помощью Формы I вокального изменения (смотри <a href="02_3.htm">Раздел
+2.2.3</a>). Неформальный Статус показывает, что существительное или глагол, не
+существуют в обязательно постоянном состоянии, или рассматривается только в
+продолжительности контекста, в котором идет разговор, при этом любой длительный
+эффект, воздействие, или постоянство за пределами контекста отсутствует,
+неизвестен или неуместен.</p>
+
+<p class="ftb">3.7.2 +FR       Формальный</p>
+
+<p>Формальный Статус отмечается с
+помощью Формы II вокального изменения (смотри <a href="02_3.htm">Раздел
+2.2.3</a>). Формальный Статус передает значение постоянности и/или авторитета,
+повышая существительное или глагол к более характерному, формальному или
+базисному проявлению самого себя, или к подчеркиванию
+авторитетной/определительной природы, если значение уже включает это. Например,
+основы, переводимые как «<cite>символ</cite>», «<cite>есть</cite>», «<cite>мысль</cite>» и «<cite>модель</cite>» в Неформальном
+Статусе, становятся «<cite>иконой</cite>», «<cite>обедать</cite>», «<cite>идея</cite>» и «<cite>архетип</cite>» в Формальном
+Статусе.</p>
+
+<p>Формальный Статус добивается
+нескольких трудно уловимых целей с точки зрения лексико-семантики. В то время
+как некоторые слова Ифкуиль переводились бы одинаково в не зависимости от статуса (например,
+«<cite>повредить</cite>», «<cite>плавать</cite>», «<cite>дышать</cite>», «<cite>падать</cite>», «<cite>затенять</cite>», «<cite>спать</cite>», «<cite>кашлять</cite>»),
+многие основы имели бы различные переводы, в зависимости от их статуса.
+Например, основа <span class="ftlsu">qum</span>, с
+присоединенными значениями «<cite>человек <span class="ftlsu">&#8594;</span>
+группа <span class="ftlsu">&#8594;</span> скопление
+<span class="ftlsu">&#8594;</span> толпа <span class="ftlsu">&#8594;</span> толчея</cite> и т.п.» в
+Неформальном Статусе, изменились бы в следующую серию приблизительных переводов
+в Формальном Статусе: «<cite>официальное лицо <span class="ftlsu">&#8594;</span>
+команда <span class="ftlsu">&#8594;</span>
+ассоциация/конгрегация <span class="ftlsu">&#8594;</span>
+ассамблея <span class="ftlsu">&#8594;</span> массы</cite> и т.п.».</p>
+
+<p>Дальнейшие примеры лексических
+сдвигов в переводе в зависимости от Неформального или Формального Статуса
+приведены ниже:</p>
+
+<table class="ft" border="0">
+ <tr>
+ <td>Выращивать что-нибудь</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Культивировать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Получать/брать</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Добывать/реквизировать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Держатель</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Контейнер</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Создавать</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Конструировать/строить</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Животное</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Прирученное животное</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Естественная окружающая среда</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Окружающая среда, созданная человеком</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Натуральный обмен</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Торговать/коммерция</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Набор животных</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Зоопарк</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Группировать/собирать</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Коллекционировать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Делать упражнение</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Решать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Проблемная ситуация</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Кризис</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Странствовать</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Путешествовать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Озеро</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Резервуар</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Смотреть</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Наблюдать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Куча</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Штабель</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Мысль</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Идея</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Сознание</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Самосознание</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Дом</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Родной дом</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Группировка</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Множество</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Стена</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Барьер</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Спокойствие</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Мир</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Заселять</td>
+ <td><span class="ftlsu">&#8594;</span></td>
+ <td>Поселяться</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>Как может быть увидено из списка выше, точная интерпретация
+Статуса для каждого корня слова является специфичной для каждого корня слова, в
+зависимости от его связанного семантического контекста.</p>
+
+</div>
+
+<!-- copyright (i6) --><div align="center"><a href="index.html" title="Создать сайт бесплатно"><img style="margin:0;padding:0;border:0;" alt="Hosted by uCoz" src="http://s204.ucoz.net/img/cp/10.gif" width="80" height="15" title="Hosted by uCoz" /></a><br /></div><!-- /copyright -->
+</body>
+</html>